Tag Archives: 150th anniversary

A Tribute to a Poet / W hołdzie poecie

Konstandinos Kawafis

Constantine Cavafy

 Κωνσταντίνος Καβάφης

(1863 — 1933)

Kawafis

W kwietniu 2013 obchodzimy 150 rocznicę urodzin

Konstantindosa Kawafisa,

jednego z największych poetów nowożytnych

__________________________________________________________

In April 2013 we celebrate the 150th anniversary of the birth

of Constantine Cavafy, one of the greatest modern poets

MARE AEGEUM

Modlitwa

Morze młodego żeglarza wchłonęło w toń głęboką.
Jago matka, o niczym nie wiedząc, zapala świecę wysoką.

Przed Matką Bożą stawia płonącą świecę woskową,
by wrócił prędko, by dobre dni zaświtały na nowo.

I ciągle nasłuchuje odgłosów wiatru, skupiona.
A kiedy tak się modli, kiedy tak prosi, ikona,

poważna i smutna, spogląda na nią ze ściany.
Ona wie, że nie wróci ten syn wyczekiwany.

_____________________________

Prayer

A sailor drowned in the sea’s depths.–
Unaware, his mother goes and lights

a tall candle before the ikon of our Lady
praying that he’ll come back quickly, that the weather may be good —

her ear cocked always to the wind.
While she prays and supplicates,

the ikon listens, solemn, sad,
knowing the son she waits for never will come back.

Reklamy

12 Komentarzy

Filed under Arcydzieło literackie / The Masterpiece in Literature, Poetry / Poezja, Poezja / Poetry

Polski styczeń / Polish January

W tym miesiącu obchodzimy 150. rocznicę wybuchu Powstania Styczniowego (1863-1864).

___

This month we celebrate the 150th anniversary of the January Uprising (1863-1864).

___

Ta rebelia była nieuniknionym rezultatem sytuacji politycznej: przez prawie siedem dekad, od r. 1795, Rzeczpospolita Obojga Narodów, była zupełnie wyeliminowana z mapy Europy i podzielona pomiędzy Rosję, Prusy i Austrię. Zdesperowani Polacy zorganizowali powstanie jak protest przeciwko „brance”, przymusowemu poborowi do rosyjskiej armii na długoterminową służbę wojskową, trwającą niekiedy nawet  25 lat. Wkrótce do powstania dołączyli młodzi Litwini.

___

This rebellion was an inevitable result of the political situation: for nearly seven decades, since 1795 the Polish-Lithuanian Commonwealth had been entirely eliminated from the map of Europe, partitioned between Russia, Prussia and Austria. Poles in despair organized the Uprising as a protest against „branka”: compulsory military long term service (sometimes as long as 25 years) in the Russian army.   The insurrection was soon joined by young Lithuanian men.

___

Powstanie upadło z powodu słabego przywództwa i militarnej przewagi Rosjan. Nastąpiły masowe publiczne egzekucje i deportacje na Syberię.

___

The January Uprising failed due to poor leadership and Russian military superiority. Massive public executions and deportations to Siberia followed.

___

Powstanie Styczniowe miało silny wpływ na polską sztukę i literaturę tej doby.

___

The January Uprising had a strong impact on Polish  art and literature of that era.

17 Komentarzy

Filed under Dzieje inteligencji polskiej XIX i XX wieku / The Polish Intelligentsia and its History (XIX-XX century), Rocznice/ Anniversaries, Rok Polski / The Polish Year