PAMIĘTAMY / WE REMEMBER

19 IV 1943 — 19 IV 2013

Rocznica wybuchu Powstania w Getcie Warszawskim
The anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising

POMNIK. 19 IV

Pomnik bohaterów walczących w Powstaniu w Getcie Warszawskim
Memorial to the heroic Jewish resistance fighters of the Warsaw Ghetto Uprising

Warszawa / Warsaw

Warsaw_Ghetto_destroyed_by_Germans_1945

Getto w Warszawie zniszczone przez Niemców, 1945
Warsaw Ghetto destroyed by German forces, 1945

5 komentarzy

Filed under Rocznice/ Anniversaries

5 responses to “PAMIĘTAMY / WE REMEMBER

  1. Tak, pamietamy i nigdy nie damy aby pamiec zaginela…

  2. WM

    Dzień dobry, Pani Elżbieto. Oto przejmujący wiersz Anny Świrszczyńskiej, poetki wybitnej, ale stanowczo za mało znanej:

    Anna Świrszczyńska
    GETTO: MATKA

    Ściskając w ramionach na pół uduszone od dymu niemowlę biegła z krzykiem schodami podpalonego domu. Z pierwszego piętra na drugie. Z drugiego na trzecie. Z trzeciego na czwarte.

    Aż wyskoczyła na dach i zachłysnąwszy się powietrzem, uczepiona komina spojrzała w dół, skąd dobiegał szelest podchodzących coraz wyżej płomieni.

    Wtedy znieruchomiała i umilkła. Milczała już do końca, aż do chwili, gdy nagle zacisnęła powieki, zrobiła krok ku krawędzi dachu i wysuwając przed siebie ręce upuściła dziecko w dół.

    Dwie sekundy wcześniej, nim skoczyła sama.

  3. I came back a couple of times to this post. It is a very difficult subject for me, but we must remember with ever fiber of our being. Thank you so much!!

    “First they came for the communists, and I did not speak out—
    because I was not a communist;
    Then they came for the socialists, and I did not speak out—
    because I was not a socialist;
    Then they came for the trade unionists, and I did not speak out—
    because I was not a trade unionist;
    Then they came for the Jews, and I did not speak out—
    because I was not a Jew;
    Then they came for me—
    and there was no one left to speak out for me.”
    ― Martin Niemöller

  4. WM

    How could I have not noticed this comment sooner? Thank you for it, Rebecca. A poem by German pastor Martin Niemöller has a few version. His biography is complicated. But the last words: „Then they came for me—
    and there was no one left to speak out for me” are touching.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s