W tym miesiącu obchodzimy 150. rocznicę wybuchu Powstania Styczniowego (1863-1864).
___
This month we celebrate the 150th anniversary of the January Uprising (1863-1864).
___
Ta rebelia była nieuniknionym rezultatem sytuacji politycznej: przez prawie siedem dekad, od r. 1795, Rzeczpospolita Obojga Narodów, była zupełnie wyeliminowana z mapy Europy i podzielona pomiędzy Rosję, Prusy i Austrię. Zdesperowani Polacy zorganizowali powstanie jak protest przeciwko „brance”, przymusowemu poborowi do rosyjskiej armii na długoterminową służbę wojskową, trwającą niekiedy nawet 25 lat. Wkrótce do powstania dołączyli młodzi Litwini.
___
This rebellion was an inevitable result of the political situation: for nearly seven decades, since 1795 the Polish-Lithuanian Commonwealth had been entirely eliminated from the map of Europe, partitioned between Russia, Prussia and Austria. Poles in despair organized the Uprising as a protest against „branka”: compulsory military long term service (sometimes as long as 25 years) in the Russian army. The insurrection was soon joined by young Lithuanian men.
___
Powstanie upadło z powodu słabego przywództwa i militarnej przewagi Rosjan. Nastąpiły masowe publiczne egzekucje i deportacje na Syberię.
___
The January Uprising failed due to poor leadership and Russian military superiority. Massive public executions and deportations to Siberia followed.
___
Powstanie Styczniowe miało silny wpływ na polską sztukę i literaturę tej doby.
___
The January Uprising had a strong impact on Polish art and literature of that era.